But there’s a catch: the very similarities that help you can also trip you up. “Close” languages create a special kind of confusion—false friends, accent interference, and hybrid sentences that feel right but aren’t.
This article is a practical guide for Spanish speakers learning French: what will feel easy, what will feel weird, and how to use Spanish as a superpower (without letting it sabotage your French).
You’ll recognize thousands of words immediately:
important / importante
possible / posible
nation / nación
musique / música
difficile / difícil
conversation / conversación
Even when spelling differs, the meaning often stays close. This makes reading and vocabulary expansion much faster—especially once you get used to common French spelling patterns.
A lot of “French grammar” will feel like a variation of something you already know:
gendered nouns (le/la ~ el/la)
articles and contractions (au/du resemble al/del in spirit)
reflexive verbs (se lever ~ levantarse)
object pronouns exist in both languages (but French places them differently)
subjunctive mood is also in Spanish (but used differently)
You won’t be learning language concepts from zero—you’ll mostly be mapping French versions onto familiar mental models.
French and Spanish often build sentences in comparable ways:
Je pense que… / Creo que…
Il faut… / Hay que…
Je vais + infinitif / Voy a + infinitivo
This reduces the “rebuild your brain” feeling that learners get with more distant languages.
Spanish pronunciation is relatively consistent. French pronunciation is… not.
Common shock points for Spanish speakers:
Silent letters: parlent (they speak) ends in silent letters
Nasal vowels: un, on, an have no direct Spanish equivalent
French “r”: produced in the throat, not rolled
Vowel richness: French has more vowel sounds than Spanish
Linking (liaison/enchaînement): words connect in speech in ways that hide boundaries
A Spanish speaker can often read French and “know” what it means—yet struggle to understand it when spoken fast, or to be understood when speaking.
Good news: pronunciation improves quickly with the right practice (shadowing, focused listening, and repeated short audio).
French and Spanish share many words—but not always meanings. Some famous examples:
actuellement = currently (not “actualmente” in the sense of “actually”)
éventuellement = possibly / potentially (not “eventualmente” = eventually)
assister = to attend (not asistir = assist/help)
préservatif = condom (not “preservativo” as a general preservative)
location = rental (not “locación” as a location/film set)
These can cause misunderstandings even when your French feels “advanced.” A simple habit helps: when a word looks too familiar, quickly verify its meaning from context or a reliable dictionary.
Because the languages are close, your brain will try to fill gaps using Spanish—especially when you’re speaking fast.
Typical mix-ups:
using Spanish word order with French words
swapping in Spanish prepositions (pour vs par, à vs de)
inventing French-sounding versions of Spanish words (*“explicar” → “expliquer” is real; but many guesses aren’t)
This is normal interference. The fix is not panic—it’s increasing exposure to correct French phrasing until it becomes your default.
In formal French, negation looks like:
Je ne sais pas.
In everyday speech, people often drop ne:
Je sais pas.
Spanish speakers sometimes over-pronounce or over-apply negation rules. The important thing is: recognize both forms, and don’t be surprised when real French sounds “shorter” than what you learned.
Spanish:
Lo veo. / Te lo doy.
French:
Je le vois. / Je te le donne.
French can stack pronouns in a specific order that feels unfamiliar at first, especially with y and en:
J’y vais. (I’m going there.)
J’en veux. (I want some.)
Spanish has “conceptual equivalents,” but French uses them more frequently and more mechanically. Don’t try to “logic” your way through it—learn these as chunks with many examples.
French often uses avoir where Spanish uses tener, but there are surprises:
J’ai faim (Tengo hambre)
J’ai besoin de… (Necesito…)
J’ai hâte de… (Tengo ganas de… / Estoy deseando…)
And French uses être in ways that map to ser/estar distinctions, but not perfectly. You’ll occasionally need to learn expressions as fixed phrases rather than translate.
Spanish speakers are lucky here: you already “get” the subjunctive concept. But French uses it differently and sometimes less extensively than Spanish.
For example, Spanish often requires subjunctive after expressions of opinion with negation or doubt; French does too, but the triggers and frequency aren’t identical. Approach it like this:
rely on comprehension first
collect common triggers as phrases (il faut que, bien que, pour que)
learn it in context rather than memorizing a giant rule list
Cognates can accelerate your vocabulary, but make them safer:
Learn them in sentences (not isolated word lists)
Watch for “-ción → -tion,” “-dad → -té,” “-mente → -ment” patterns
Keep a running list of false friends you personally fall for
A useful mindset: assume cognates are right, but confirm with context.
Spanish speakers can become strong readers quickly—sometimes so quickly that listening lags behind.
Fix that imbalance early:
listen daily, even if it’s short
use learner-friendly French (clear speech, transcripts)
repeat the same audio multiple times (this is where gains happen)
If your French “lives” mostly on the page, you’ll understand but struggle to speak. Balance matters.
You don’t need a perfect accent, but you do need “understandable French.”
High-impact areas to practice:
nasal vowels: un / on / an
vowel contrasts: u vs ou (tu vs tout)
French “r” and throat tension
linking between words (especially common phrases)
Try this routine:
pick a 30–45 second clip you understand
shadow it daily for a week
record yourself once mid-week to spot the difference
Spanish speakers often improve dramatically with this approach because your rhythm and clarity are already strong—you’re mostly adjusting sounds.
Instead of translating, collect “French-ready” phrases:
Je suis en train de… (Estoy en medio de…)
Ça dépend. (Depende.)
J’ai l’impression que… (Tengo la impresión de que…)
Du coup… (Entonces / así que…)
Qu’est-ce que tu en penses ? (¿Qué opinas?)
Chunks reduce interference and make your speaking faster.
Here’s a simple routine that takes advantage of your strengths while protecting you from the classic pitfalls.
Listening (10–20 min)
Choose comprehensible French (learner podcasts, short videos with clear context).
Reading (10–15 min)
Use graded readers or short articles. Highlight useful phrases and familiar-looking words that might be false friends.
Speaking activation (5–10 min)
Do one:
shadow a short audio clip
describe your day using 3–5 sentence frames
retell a story you just heard (simple version)
Conversation practice (30–60 min)
Prefer guided conversation (repeat themes) over random “talk about anything.” Repetition makes French automatic.
False friends + interference cleanup (10–15 min)
Review:
words you misused because of Spanish
prepositions you keep mixing up
a few “French-only” connectors (quand même, en fait, du coup)
This kind of maintenance prevents your French from fossilizing into “Spanish with French words.”
Parts of it, yes—especially reading and vocabulary recognition. But French pronunciation and listening are often harder than expected. Most Spanish speakers hit a phase where they understand written French beautifully but feel lost in spoken French. That’s normal and fixable with daily listening + repetition.
Light grammar is useful, especially for differences (pronouns, prepositions, verb forms). But you’ll progress faster if grammar supports input and speaking—not replaces it. Learn patterns through examples first; use grammar as a quick clarifier.
Usually, no. What happens more often is temporary mixing: a French word pops into Spanish or vice versa. With enough exposure, your brain separates them cleanly. If you keep both languages active (even minimally), interference fades.
Spanish gives you a head start in French that’s hard to overstate: shared roots, familiar structures, and massive vocabulary overlap. If you lean into comprehensible input, learn phrases in context, and train your ear early, you can progress very quickly.
The main dangers—false friends, pronunciation, and mixing—aren’t roadblocks. They’re just predictable bumps on a fast highway.
Build daily listening, collect French chunks, and let Spanish help you… without letting it drive.
Talk to Anne